Перевод "sign off" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sign off (сайн оф) :
sˈaɪn ˈɒf

сайн оф транскрипция – 30 результатов перевода

And that's it for our show today.
But before I sign off, this final note to Karla, who called us early from the planet Fripton.
The technical term for your condition, which eluded me earlier, is schizophreniform disorder.
На сегодня всё.
Но перед завершением хочу ещё раз обратиться к Карле которая позвонила нам с планеты Фриптон.
Научное название вашего недуга, доселе не приходившее мне на ум звучит как шизофреническое расстройство.
Скопировать
We go together, you and me.
You view the tape, you sign off on it.
They let Brill go, you take the tape home, everyone has a Merry Christmas.
Мы пойдем вместе, ты и я.
Ты видел пленку и сразу ее узнаешь.
Они отпускают Бриля, ты забираешь пленку домой, и все празднуют Рождество.
Скопировать
Been reports of rough air west of our position.
I'm going to leave the seat belt sign off... as we try to steer clear of the weather.
However, I recommend that while you are in your seats... keep your seat belts fastened at all times.
Были сообщения о турбулентном воздухе к западу от нашего местоположения.
Я оставлю знак "пристегнуть ремни безопасности" погашенным... пока мы пытаемся облететь шторм.
Однако пока Вы находитесь на своих местах, я рекомендую... держать Ваши ремни безопасности пристегнутыми постоянно.
Скопировать
You'll find everything's in order.
Very well. lf you'll sign off on the shipment, we'll be on our way.
Return transport.
Все в полном порядке.
Отлично! Если вы подтвердите доставку, мы отправимся по своим делам.
Транспортируйте меня обратно.
Скопировать
Watch your head.
If two experts sign off on the island, the insurance guys will back off.
I've already got Ian Malcolm, but they think he's too trendy.
Ааах! Не ударься головой.
Если два ученых эксперта приедут на остров, страховщики отстанут от нас.
Я уже договорился с Яном Малькольмом, но его считают сверхмодным.
Скопировать
In your particular field, you're the top minds.
And if I could just persuade you to sign off on the park, you know, give it your endorsement, maybe even
Why would they care what we think?
Вы лучшие умы в вашей области.
И если бы я смог убедить вас в необходимости открытия парка, заручиться вашей поддержкой, и получить крошечные рекомендательные письма, я смог бы продолжить начатое дело.
Зачем им наше мнение?
Скопировать
The Giants have a rally going in the seventh.
Unfortunately we have to sign off now.
A home run would win it for them. But we have to say goodbye.
Судьба Giants решится в седьмом иннинге.
К сожалению, мы сейчас должны отключиться.
Хоум-ран обеспечил бы им победу, но мы с вами должны попрощаться.
Скопировать
- God, you're so pretty!
- When did you sign off, eh?
This morning!
До чего же ты xорошенькая.
А когда ты списался с корабля?
- Сегодня утром.
Скопировать
Think we're a pretty sight?
No, pal, it's time to sign off.
You're exaggerating.
На это... и на это! Думаешь, красиво, да?
Нет, дружок, поверь мне, пора уже заняться собой.
Ты преувеличиваешь.
Скопировать
- Come on, breeze.
And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
Hey, boss, what do you got against this Sport?
- А ну, скройся!
И когда выйдешь за дверь, сними с неё табличку "Добро пожаловать".
Эй, босс, что ты имеешь против этого Спорта?
Скопировать
Some of the engine room gang are trapped aft, sir.
Tell Sparks to sign off and get in the boat.
Aye, aye, sir.
Кто-то из мотористов оказался в ловушке на корме, сэр...
- Скажи Спарксу, чтобы заканчивал и прыгал в шлюпку.
- Да, да, сэр.
Скопировать
Tcha!
When did you sign off, eh?
If he gets intimate I'll kill him!
Какое красивое имя.
Когда ты списался с корабля?
Я ему покажу.
Скопировать
Tearing off my bow-tie, eh?
When did you sign off?
Wait a minute!
Сорвал мою бабочку!
Когда ты списался с корабля?
Минуточку!
Скопировать
- This is an international incident.
Until you sign off on this dickhead, his ass is mine.
We either work together on this together or I'm going to the Press.
Знаете, ведь я могу устроить международный скандал. Я не поленюсь свернуть вам голову.
Если ты, придурок, не уяснишь одну вещь: это моя дрянь.
Так, или мы работаем над этим вместе, или я иду в прессу. Я иду в посольство. Я замучу такую бурю, что вы пожалеете, что вообще со мной познакомились.
Скопировать
In fact, that's the motto on his very popular radio show: "I listen."
Yes, Dad, don't forget my sign-off: "Good-bye."
I actually listen to your show.
Собственно, такой у него девиз в очень популярной радиопередаче: "Я вас слышу".
Да, папа, и не забывай мою фирменную концовку: "До свидания".
Вообще-то, я слушаю вашу передачу.
Скопировать
It's a good number.
Your insurance company will sign off, and...
Unless you want to drag this out.
- 35. Это хорошая цена.
Твоя страховая компания закончит дело..
если только ты не захочешь потянуть время.
Скопировать
No judge will allow us to be at both tables!
If both clients sign off on it, it's--
Harry Wah's okay with it?
Судья не позволит нам быть за обоими столами.
Неправда, Джорджия, если клиенты подпишутся на это...
А Гарри Во это устраивает?
Скопировать
We're 24 hours away from fast-food fame or oblivion.
Will you sign off on that copy?
No.
Мы либо поднимем систему фаст-фуд либо опустим.
Ты поставишь свою подпись?
Нет.
Скопировать
The doctor is out.
Please sign off. We have a delivery.
Plus, I have to use the phone...
Доктор ушёл.
Вылезайте, у нас есть задание.
И мне нужен телефон...
Скопировать
Dr. Doyle.
I'm here to sign off the death certificate for Reuben Proctor.
Certainly. Doctor.
Доктор Дойл.
Я насчет свидетельства о смерти Рубена Проктора.
Да, доктор.
Скопировать
Well I've decided to move to Canada. Be near my family in Parry Sound.
Since I'm taking Sam out of the States, I need you to sign off on it.
Canada?
Ну...
Так как я вывожу Сэма из страны, мне нужна твоя подпись.
Канада?
Скопировать
-Thank you, ma'am.
Since you have to leave at 3:00, go find Lionel and have him sign off.
-Sir, I need you to sign off on the--
- Спасибо, мэм.
Поскольку вам нужно уйти в 3:00, найдите Лайонела, пусть распишется.
Сэр, мне нужно, чтобы вы подписали... Черт!
Скопировать
Since you have to leave at 3:00, go find Lionel and have him sign off.
-Sir, I need you to sign off on the--
-Damn! Oh, good Lord.
Поскольку вам нужно уйти в 3:00, найдите Лайонела, пусть распишется.
Сэр, мне нужно, чтобы вы подписали... Черт!
Господи Боже.
Скопировать
Oh, nothing.
He won't sign off on the ad.
I don't know why.
Да ничего.
Он хочет расторгнуть договор на рекламу.
Не понимаю почему.
Скопировать
No, I hadn't planned on it.
I'll sign off on that, Mr. Banana-Grabber.
No, no, no, no, no. No more banana grabbing.
Даже и не думал. И вот ещё что.
Ты хотел срисовать с меня персонажа вроде воришки гамбургеров, так вот не рассчитывай, господин Бананокрад.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Скопировать
-Budget review at 9.
Toby needs you to sign off...
-...on the message calendar.
И Тоби нужно, чтобы вы подписали...
- календарный план.
- Да... - Вы не можете откладывать это на после выходных.
Скопировать
Poor people paying for college and Wall Street.
I don't think Jed Bartlet would sign off on that.
I got you till Christmas.
Бедняки платят не только за колледж, но и за Уолл Стрит
Не думаю, что Джед Бартлетт подписался бы под этим.
Я буду с тобой до Рождества.
Скопировать
You've already made up your mind about my mental state.
You're refusing to sign off on my psychological release.
You're recommending even more sessions to be continued on an indefinite basis?
Вы уже составили свое мнение о моем так называемом умственном состоянии.
Согласно этому, вы отказываетесь заканчивать мое психологическое обследование.
Фактически, вы рекомендуете увеличить количество сеансов на неопределенном основании?
Скопировать
OK, Mac.
l`ll sign off now.
I love you.
Обещаю.
А теперь спать.
- Я люблю тебя.
Скопировать
Oh, I hate cats.
Let's just do my sign-off and get outta here.
It was quite a show down here at the Pet Shack.
Я ненавижу кошек.
Снимем мой финал и пойдем к черту.
Вот и конец прекрасного шоу в зоомагазине.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sign off (сайн оф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sign off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайн оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение